Click on a label to read posts from that part of the world.
Bad English
As more and more of the world translates their own language into English to accommodate international guests, travelers routinely come across bad grammar and butchered English that is often quite amusing.
I, for one, certainly appreciate the attempt at English, but will always chuckle inside when something is glaringly wrong.
Naturally, someone else has been as entertained as I, and has collected humorous examples from around the world and placed them in a book.
Lost in Translation: Misadventures in English Abroad by Charlie Croker looks to be one of those books you pick up when you're bored for a five-minute read and a quick laugh.
The Telegraph highlights some of the more amusing examples from the book -- although after reading the first few, it began to feel more like a forwarded email than an actual book. Nonetheless, here are a few to give you an idea of what to expect:
"The manager has personally passed all the water served here."
"Customers who find our waitresses rude ought to see the manager."
"You are welcome to visit the cemetery where famous Russian and Soviet composers, artists and writers are buried daily except Thursdays."
Get the idea? Funny, I suppose, in brief amounts, or when brain dead from jet lag.
Filed under: Books












Reader Comments (Page 5 of 5)
Susan Nov 8th 2006 8:08PM
Sign over the toilet when we stayed at a hotel in Madrid: Do not use the toilet to flush waste. Of course, if you understood the Spanish version below it, you knew that it should have been translated, "Do not use the toilet as a waste can."
Kimberly Nov 8th 2006 9:13PM
I worked for lawyers for over twenty years and have seen some of the funniest English grammar coming from a group that many of us love to hate. My all-time favorite is, "The plaintiff is employed as a lawnmower."
I now do proofreading/editing for insurance fraud investigators, and the typing/grammatical mistakes are getting funnier. "That is where he took the photographs of the cock [sic] that he will have developed." I e-mailed the investigator a bunch of Ls to use in case they were experiencing a shortage of them out there in Texas. Maybe someday I'll write a book, too. Or at least a funny e-mail to pass around.
Bryan Nov 8th 2006 9:48PM
Here's one from the bathroom of a youth hostel in Tokyo, there was a large sign posted on the mirror which read "Please do not wash clothes in the toilet".
Hey maybe we should all just get together and compile our own book :-)
Neil Nov 9th 2006 4:31AM
Thanks for all the great examples! Also, thanks for the %u201CI%u201D vs. %u201CMe%u201D grammar pointers. I've changed it back to how I originally had it (the correct way).
Thanks!
Wyn Kelly Nov 9th 2006 7:51PM
"English" and "American" are almost 2 different lanuages.Even with the same words, they can have totally different meanings. For example,"Ian found a rubber and a fag on his bonnet" in England would mean "Ian found an eraser and a cigarette on the hood (of his car)"in America.
YVONNE Nov 21st 2006 1:11PM
I detest (although it may be "correct" English) when waitstaff (at restaurants) will ask "are you still working on that?" --- I always envision myself with a huge mutton leg poised near my mouth ---- and then tearing the flesh from the bone as if I were living in midieval times.